ОРФОЭПИЧЕСКИЕ СЛОВАРИ (см. орфоэпия ) – это словари, в которых словарный состав современного русского литературного языка представлен с точки зрения особенностей произношения, ударения или образования грамматических форм. Такие словари отражают произносительнуюкодификацию , т. е. фиксируют существующие орфоэпические нормы и делают их обязательными для всех носителей данного языка.
Русские орфоэпические нормы складывались с XVII в., в процессе становления и развития русского национального языка. Элементы нормализации языка известны и в более ранние эпохи, но они не касались устной речи. Значение единства произношения возрастает лишь с формированием национального языка. Первой орфоэпической пометой, отраженной втолковых словарях уже вXVIIв., было ударение, и первым таким словарем был «Лексикон словеноросский и имен толкование» Памвы Берынды (1627 г.). В следующем по времени толковом словаре – «Словаре Академии Российской» (1789‑1794 гг.), ‑ помимо ударения, приводятся уже и сведения о произношении многих слов, несмотря на то что фонетические нормы к этому времени еще не устоялись. При этом авторы признавали основным и ведущим произношение Москвы и Петербурга: «Различное произношение и ударение слов по разности областей Академия тщилася соображать по выговору в столицах употребляемому, наблюдая ударение в книгах словенских принятое, доколе не будут открыты точные на сие правила» (Словарь 1789, с.XIII). Особое внимание данный словарь уделяет словам, имеющим варианты произношения. Сходным образом даются орфоэпические сведения и во всех последующих толковых словарях.
Переводные словари XVIII в. также имели ударение на каждом слове – например, «Лексикон треязычный, сиречь речений славенских, еллиногреческих и латинских сокровище из различных древних и новых книг собранное и по славенскому алфавиту в чине расположенное» Ф. Поликарпова (1704 г.). В данном словаре ударения проставлены на всех словах, включая текст авторского вступления – такова была манера письма началаXVIIIв. В другом переводном словаре – «Немецко-латинский и русский лексикон купно с первыми началами русского языка» Э. Вейсманна (1731 г.) – нет ни ударений, ни других произносительных помет, однако в конце словаря указывается произношение всех букв русского алфавита и для объяснения этого произношения дается некоторое подобиефонетической транскрипции :О отець otet . Таким образом, даже в переводных словаряхXVIIIв. есть сведения о русском произношении.
XIXвек дал новое направление в лексикографии, особое место стали заниматьсловари трудностей и неправильностей . Они отвечали насущным потребностям грамотного населения в поддержании чистоты и правильности русской речи и почти все давали информацию о произношении. Первым по времени таким словарем следует считать книгу А. Н. Греча «Справочное место русского слова. Четыреста поправок» (1839 г.), в которой, по словам автора, «собраны и исправлены ошибочные выражения, вкравшиеся в наш разговорный и письменный язык, слова, произносимые неправильно или употребляемые в неточном их значении»; при этом «на ошибки простонародья не обращено никакого внимания. Большая часть недомолвок выбрана из разговорного языка хорошего общества» (Словарь 1839, с.VII). Словарь содержит 400 слов, почти половина которых имеет указание на правильное произношение. Следующими по времени словарями неправильностей были такие издания:
К. П. Зеленецкий. О русском языке в Новороссийском крае (Одесса, 1855 г.),
В. Долопчёв. Опыт словаря неправильностей в русской разговорной речи (1886 г.),
Отчего? Зачем? и Почему? Оскудение и искажение русской речи. Наблюдения А.Б. (1889 г.),
А. Н. Греч. Неправильности в совершенном разговорном, письменном и книжном русском языке (1890 г.),
И. И. Огиенко. Словарь неправильных, трудных и сомнительных слов, синонимов и выражений в русской речи (1912 г.),
Краткий словарь трудностей русского языка для работников печати (1968),
Трудности словоупотребления и варианты норм русского литературного языка / Под ред. К. С. Горбачевича (1973 г.),
Трудности русского языка. Словарь-справочник журналиста / Под ред. Л. И. Рахмановой (1974 г.),
Д. Э. Розенталь, М. А. Теленкова. Словарь трудностей русского языка (1976 г.),
Л. И. Скворцов. Правильно ли мы говорим по-русски? (1983 г.).
Наибольшие произносительные трудности русского языка связаны с ударением, поэтому с начала XXв. выходят специальныесловари ударений :
В. И. Чернышев. Русское ударение. Пособие к его изучению и употреблению (1912 г.),
И. И. Огиенко. Русское литературное ударение (Киев, 1915 г.),
Ф. Л. Агеенко, М. В. Зарва. Словарь ударений для работников радио и телевидения / Под ред. Д. Э. Розенталя (первое издание – 1951 г.)
Словарь ударений. В помощь диктору / Под ред. К. И. Былинского (1954 г.).
Собственно орфоэпические словари появились только во второй половине XXв. Первым был уникальный в своем роде собственно орфоэпический словарь-справочник «Русское литературное произношение и ударение» под редакцией Р. И. Аванесова и С. И. Ожегова (1959 г.), на основе которого впоследствии был создан «Орфоэпический словарь русского языка. Произношение, ударение, грамматические формы» С. Н. Боруновой, В. Л. Воронцовой и Н. А. Еськовой (под ред. Р. И. Аванесова), который включает около 65000 слов и регулярно переиздается с минимальными дополнениями и исправлениями. В самые последние годы вышли в свет сразу три словаря указанного профиля:
Н. В. Богданова, Л. А. Вербицкая, Г. Н. Скляревская . Давайте говорить правильно! Трудности современного русского произношения и ударения. Краткий словарь-справочник. СПб., 2002 (около 850 слов; словарь ориентирован на современных политических деятелей и открывает собой целую серию нормативных словарей карманного формата; обращает на себя внимание наличие выделенных запретительных помет);
М. Л. Каленчук, Р. Ф. Касаткина . Словарь трудностей русского произношения. М., 2005 (около 15000 слов; словарь содержит «слова, представляющие какую-либо трудность при произношении или постановке ударения», «варианты произношения», «нормативные рекомендации, включающие запретительные пометы», и «толкования к заимствованным, специальным и редким книжным словам»);
Т. Ф. Иванова . Новый орфоэпический словарь русского языка. Произношение, ударение, грамматические формы. М., 2007 (около 40000 слов; словарь «включает в основном слова, в которых наиболее часто допускаются ошибки», «отражает литературную произносительную норму, а также варианты произношения в пределах этой нормы»; в словаре нет запретительных и нерекомендуемых форм, но читателю предлагается новая система рекомендательных помет»).
В настоящее время готовится к изданию «Большой орфоэпический словарь русского языка» (авторы ‑ М. Л. Каленчук, Л. Л. Касаткин и Р. Ф. Касаткина ), в котором представлен максимально широкий спектр произносительных вариантов для каждого слова.
Небольшие орфоэпические словари существуют как приложения к некоторым другим изданиям нормативного профиля:
Л. П. Крысин, Л. И. Скворцов. Правильность русской речи. Словарь-справочник / Под ред. С. И. Ожегова. М., 1965;
Л. А. Вербицкая. Давайте говорить правильно. М., 1993.
Способ подачи орфоэпических рекомендаций во всех этих словарях разнообразен: от постановки ударения, в том числе в той или иной грамматической форме, до транскрипционного представления сложного в орфоэпическом отношении участка слова и полной транскрипции всего слова, ср.:
досугнеправильно! досуг
бюллетеньнеправильно! бюллетня ;
бюллетеня; бюллетни;
мн. число бюллетени, бюллетней
бюллетеней
колесница, -ы[с ь н ь ]
грустно .
Важно отметить, что в основе любой кодификации лежит принцип адекватности современной языковой норме. Однако на практике этот принцип постоянно нарушается, кодификация сплошь и рядом отстает от развития нормы, отражая скорее вчерашний, чем сегодняшний день нашего языка. Это в наибольшей степени относится именно к произносительной норме, кодификация которой затруднена по целому ряду причин: во-первых, по причине ее максимальной нестабильности (по сравнению с другими языковыми нормами) и, во-вторых, по причине трудоемкости самой процедуры установления произносительной нормы. Именно поэтому в орфоэпических словарях даже последних лет издания можно найти не соответствующие реальной орфоэпической норме рекомендации постановки ударения ‑ фо льга ,гренки ,йогу рт и под. Для преодоления этого несоответствия между реальной нормой и ее кодификацией в нормативных словарях используются специальные пометы, маркирующие варианты произношения:доп . (допустимо),недоп . (недопустимо),устар . (устарелое),спец . (специальное),разг . (разговорное),не рек . (не рекомендуется) и т. п. В готовящемся к изданию «Большом орфоэпическом словаре» введены также пометыстарш . имладш . – для указания на особенности произношения старшей и младшей возрастных групп носителей языка. Наблюдения над изменяющейся нормой, а также совершенствование существующих и создание новых орфоэпических словарей ‑ еще одна важная задача современной орфоэпии, решение которой требует все новых и новых исследований русского произношения.
В любом случае орфоэпические словари служат справочными пособиями для всех желающих знать правильное произношение тех или иных слов языка.
Зачем нам нужны орфоэпические словари?
Каждый человек однажды сталкивается с трудностями в произношении того или иного слова. К примеру, не может правильно поставить ударение, в результате чего попадает впросак или просто судорожно стремится заменить это слово синонимом, который не всегда оказывается удачно подобранным.
Логично предположить, что орфоэпический словарь напрямую связан с такой наукой о языке, как орфоэпия. Что же она собой представляет?
Орфоэпия занимается регулированием норм произношения. Кроме того, она дает объяснение их установлению и обосновывает их.
Для чего необходим орфоэпический словарь?
Словарь предназначен для использования его в качестве книга, которая содержит в себе информацию, разбитую на статьи, которые, в свою очередь, отсортированы по темам или названиям.
Основная цель орфоэпического словаря состоит в том, чтобы предоставить обратившемуся человеку сведения касательно произношения, образования и ударения того или иного слова, с которым возникли сложности.
История орфоэпических словарей берет свое начало в XVII веке, когда начался длительный процесс становления родного на языка. Несомненно, языковые нормализационные элементы известны и в предыдущие эпохи, однако, они никак не затрагивали устную речь. Вместе с формированием национального языка стала расти и значимость единства в произношении слов. В качестве самой первой орфоэпической пометки, которая появилась в словарях XVII века, стало ударение. Свое отражение оно нашло в «Лексиконе словеноросском и имен толковании». Далее в Словаре Академии Российской кроме ударения были также приведены сведения и о произношении различных слов. При этом важно отметить, что нормы фонетики на тот момент еще не были сформированы. Таким образом, с каждым годом появлялись все новые и новые словари с новыми пометками и добавлениями. Так и формировалась русская орфоэпия и ее нормы. С каждым новым словарем люди получали все больше и больше знаний о родном языке.
Почему важно правильно расставлять ударение?
Ударения в словах необходимы для того, чтобы можно было верно произнести слово, не исковеркав его изначальный смысл и значение. Все мы знаем, как богат наш язык и как много норм и правил он содержит. Всеми этими правилами человеку-носителю языка следует владеть и применять в своей разговорной речи.
При помощи ударения мы выделяем один из слогов в слове за счет собственного голоса. В русской лингвистике ударению отведена очень важная роль. С его помощью делается акцент на основное и второстепенно, кроме того, оно способно полностью изменить смысл произносимого слова. Например, зАмок- замОк.
Отсюда видно, что ударение очень важно, в особенности в той ситуации, когда слова пишутся абсолютно одинаково, а смысл имеют разный. Таким образом, не соблюдая орфоэпические нормы, мы делаем использование устной речи невозможным. Собеседники не смогут правильно понять ту мысль, которую до них хотят довести. Без соблюдения норм орфоэпии речь становится непонятной, невнятной и недоступной для других людей.
Орфоэпические знания. Они нужны?
Когда человек обладает широкими орфоэпическими знаниями, его коммуникабельность сильно возрастает. Это объясняется следующим:
Во-первых, такой человек не рискует оказаться неправильно понятым или непонятым вообще;
Во-вторых, он не стесняется произносить те или иные слова, потому что знает, как правильно расставить в них ударения и не пытается судорожно найти слово, которым можно было бы заменить то, что он хочет сказать;
И в-третьих, у начитанного и грамотного человека речь будет такой же. А она, в свою очередь, крайне приятна для слуха и не вызывает раздражения в качестве ответной реакции у окружающих.
Таким образом, получается, что грамотность является самым лучшим свидетельством того, что человек начитан, грамотен и образован. И даже, если в школе не было хороших учителей или возникли какие-либо сложности в учебе, всегда следует помнить о том, что границ у самообразования нет. Кроме того, мы живем в такое время, когда всемирная сеть Интернет позволяет пользоваться различными образовательными материалами бесплатно. Множество словарей, книг, рабочих тетрадей сейчас доступны для пользователей совершенно бесплатно. Поэтому, не следует отказаться от такой возможности улучшить собственную речь. В любом случае, это принесёт только полезный эффект.
Крайне популярным в последнее время стало использование онлайн-словарей. Орфоэпический словарь не стал исключением. Добро пожаловать!
Нормы и варианты. Причины появления вариантов произношения.
Произносительная система языка изменяется медленно, постепенно накапливая черты нового качества, постепенно утрачивая черты старого качества; она совершенствуется, становится более последовательной и цельной. Особенно медленно развивается фонетическая система, являющаяся ядром, основой произношения.
Следует отметить две основные тенденции современного этапа развития орфоэпических норм:
· стремление к упрощению трудных орфоэпических правил;
· сближение произношения с написанием (разумеется, это не относится к основным произносительным нормам, но касается только некоторых случаев).
В наше время появилось достаточно много словарей и справочников, помогающих уточнить фонетический облик слова или словоформы.
В орфоэпический словарь преимущественно включаются слова:
Произношение которых не может быть однозначно установлено на основании их письменного облика;
Имеющие подвижное ударение в грамматических формах;
Образующие некоторые грамматические формы нестандартными способами;
Слова, испытывающие колебание ударения во всей системе форм или в отдельных формах.
Словарь вводит шкалу нормативности: некоторые варианты рассматриваются как равноправные, в других случаях один из вариантов признается основным, а другой - допустимым. В словаре также даются пометы, указывающие на вариант произношения слова в поэтической и профессиональной речи.
В произносительных пометах отражаются следующие основные явления:
Смягчение согласных, т.е. мягкое произношение согласных под влиянием последующих мягких согласных, например, рецензия, -и [ньзь];
Изменения, происходящие в группах согласных, например, произношение стн как [сн] (местный);
Возможное произношение одного согласного звука (твердого или мягкого) на месте двух одинаковых букв, например, аппарат, -а [п]; эффект, -а [фь];
Твердое произношение согласных с последующим гласным э на месте орфографических сочетаний с е в словах иноязычного происхождения, например, отель, -я [тэ];
Отсутствие редукции в словах иноязычного происхождения, т.е. произношение неударных гласных звуков на месте букв о, е, а, не соответствующее правилам чтения, например, бонтон, -а [бо]; ноктюрн, -а [факульт. но];
Особенности в произношении согласных, связанные со слогоразделом в словах с побочным ударением, например, завлабораторией [заф/л], нескл., м. ж.
За последние десятилетия вместе с работой по упорядочению правописания проведена большая работа по упорядочению произношения. Сводка важнейших правил литературного произношения приложена к «Толковому словарю русского языка» Д.Н. Ушакова, а в самом словаре даются необходимые указания ко многим словам. Такие же указания находим в «Словаре русского языка», составленном С.И. Ожеговым. В 1951 г. была издана брошюра-словарь «В помощь диктору» под редакцией К.И. Былинского с указанием ударений в словах с неустойчивым произношением. На ее основе был создан «Словарь ударений для работников радио и телевидения» (1960, 6-е изд. М., 1985; около 75000 слов).
В 1955 г. был издан словарь-справочник «Русское литературное произношение и ударение» под редакцией Р.И. Аванесова и С.И. Ожегова, содержавший около 50000 слов (2-е изд. М., 1959; около 52000 слов). В 1983 г. вышел в свет «Орфоэпический словарь русского языка. Произношение, ударение, грамматические формы» (авторы С.Н. Борунова и др., под ред. Р.И. Аванесова; 2-е изд. М., 1985). В словаре содержится около 63500 слов, разработаны системы нормативных указаний, введены запретительные пометы. Небольшой «Словарь произношения, ударения и формообразования» имеется в книге Л.И. Скворцова «Правильно ли мы говорим по-русски?». В нем дается нормативное ударение и произношение, отмечаются допустимые произносительные варианты, приводятся запретительные пометы.
В 1997 г. был издан «Словарь ударений русского языка» / Ф.Л. Агеенко, М.В. Зарва, а также «Словарь трудностей русского произношения» / М.Л. Каленчук, Р.Ф. Касаткина. В словаре даны варианты с пометами: допустимо, допустимо разговорное, допустимо устаревающее.
Горбачевич К. С. Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке: 1200 слов. СПб., 2000. В словарь включены слова, которые в результате исторических изменений существуют в нашей речи в двух вариантах: в старом и новом, а также новые слова, произношение которых ещё не устоялось.
Словарь ударений русского языка: 82500 словарных единиц / Под ред. М. А. Штудинера. М., 2000. В словарь включены трудные случаи постановки ударения как в нарицательных словах, так и в именах собственных. Из сосуществующих в современном русском литературном языке равноправных акцентных и произносительных вариантов всегда даёт только один вариант.
Орфоэпический словарь русского языка: Произношение, ударение, грамматические формы / Под ред. Р. И. Аванесова. М., 1983; 5-е изд., испр. и доп. М., 1989; 8-е изд., испр. и доп. М., 2000. Словарь создан в результате коренной переработки книги «Русское литературное произношение и ударение» под редакцией Р. И. Аванесова и С. И. Ожегова (М., 1955) - первого русского словаря орфоэпического типа. «Орфоэпическому словарю русского языка» предшествовала ещё раньше изданная книга «Русское литературное произношение» Р. И. Аванесова (5-е изд. М., 1972).
К. С. Горбачевич. Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке. СПб.: Норинт, 2000;
М. В. Зарва. Русское словесное ударение. Словарь нарицательных имён. М.: ЭНАС, 2001;
Ф.Л. Агеенко. Русское словесное ударение. Словарь имён собственных. М.: ЭНАС, 2001.
Современные произносительные нормы складывались постепенно на базе вариантного столкновения произношения в разных территориальных диалектах, в разных социальных группах и отчасти в разных стилях.
Произносительные нормы фиксируются орфоэпическими словарями, в задачу которых входит и отражение норм ударения.
1)Усиление «буквенного» («графического») произношения - одна из наиболее сильных тенденций в современном русском языке. Об этом писал еще в 1936 г. Л.В. Щерба, указывая на явное сближение произношения с написанием.
2) Тенденцией в области произношения можно считать и фонетическую адаптацию иноязычных слов - процесс постоянно действующий в пределах групп слов, заимствованных в разные периоды истории языка, процесс усиливающийся или затухающий соответственно изменяющейся степени интенсивности самого процесса заимствования. Язык заимствующий всегда стремится подчинить заимствования своим правилам и законам, особенно язык сильный своей системой.
3) Тенденция в области произносительных норм - это нивелировка произношения в социальном плане, стирание особенностей территориального произношения и др. Объясняется это общими причинами - ростом общего образования, приближающего к единой литературной норме, а также влиянием средств массовой информации, особенно радио, телевидения.
4)Тенденция к ритмическому равновесию (Ё без точек, мешает определить ударение).
Орфоэпические словари призваны дать ответы на те вопросы, которые могут возникнуть у говорящего в связи с произношением слова, с постановкой в нём ударения. Особенно часто возникают вопросы в связи с постановкой ударения в тех или иных грамматических формах, что объясняется подвижностью русского ударения. Акцентологическая характеристика является обязательным компонентом всех орфоэпических словарей. Орфоэпические словари, отмечая предпочтительность того или иного варианта в определённых типах речи, отражают вариантность произносительных норм современного русского литературного языка. Внимание общества к проблемам культуры речи объясняет чрезвычайное расширение этого типа словарей, в том числе учебных.
Первым специальным орфоэпическим словарём можно считать словарь-справочник «Русское литературное произношение и ударение» под редакцией Р.И. Аванесова и С. И. Ожегова, содержащий слова, которые нуждаются в характеристике со стороны произношения, ударения, а также образования форм, подвергаются колебаниям в живом произношении, проявляют тенденцию к отступлению от литературных норм. В словаре даются указания, предостерегающие от ненормативного произношения тех или иных слов и форм.
Авторитетным и широким по охвату материала остаётся «Орфоэпический словарь русского языка» под редакцией Р.И. Аванесова. Принципиально важным является отражение в словаре современных тенденций в развитии произносительных и акцентологических норм. Для полноты сведений о реальном звучании каждой словоформы в словаре приводятся своего рода «фонетические парадигмы» (отмечаются те парадигмы, в которых встречаются определённые сочетания звуков, например у слова артист специально даётся форма предложного падежа об артисте , чтобы показать ассимилятивное смягчение). Составителями разработана система нормативных указаний с чёткой дифференциацией по сферам употребления, а также введены запретительные пометы. Оценка вариантов представлена в словаре системой нормативных помет: 1) равноправные варианты соединяются союзом и, 2) допустимые варианты сопровождаются пометой доп. («допустимо») или доп. устар. («допустимо устаревающее»), 3) варианты, находящиеся за пределами литературной нормы, представлены с так называемыми запретительными пометами: не рек. («не рекомендуется»), неправ, («неправильно»). «Граница между неправильными и нерекомендуемыми вариантами не является абсолютной, - пишут в предисловии составители словаря. - Пометы не рек. и неправ, должны восприниматься просто как „менее неправильно 44 и „более неправильно 44 (варианты, оцениваемые первой пометой, так сказать, меньше компрометируют речь носителя языка, хотя, если он хочет, чтобы его речь считалась образцовой, он должен их избегать)». Приведём несколько примеров:
гренадер, не рек. гренадёр; зубчатый, не рек. зубчатый; избалованный, не рек. избалованный; иконопись, не рек. иконопись; недоуменный, не рек. недоумённый; опошление, не рек. опошление; осведомить, не рек. осведомить; осведомиться, не рек. осведомйться; страховщик, не рек. страховщйк; страховшица, не рек. страховщйца; тигровый, не рек. тйгровый; хвоя, не рек. хвоя; выговоры, неправ, выговора; дуршлаг, неправ. друшлаг; закупорить, неправ, закупорить; инсульт, неправ, йнсульт; исконй, неправ, йскони; корысть, неправ, корысть; кухонный, неправ. кухонный.
Отвергается то, что противоречит законам языка или не принимается общественным вкусом. Словарь даёт детальные указания по всем сложным вопросам русского формообразования. Необходимые обобщения содержит ёмкий очерк Н.А. Еськовой «Сведения о грамматических формах», помещённый в конце словаря. В нём представлен новый по сравнению с предшествующими словарями подход к нормализации, в соответствии с которым вариантность признана закономерным явлением языка; разработана шкала вариантности (равноправные варианты, допустимые варианты, допустимые устаревающие варианты). Словарь является ценнейшим справочным пособием, необходимым для совершенствования речевой культуры, хотя отдельные его рекомендации специалисты признают устаревшими.
«Большой орфоэпический словарь русского языка: литературное произношение и ударение начала XXI века: норма и её варианты» М.Л. Каленчук, Л.Л. Касаткина, Р.Ф. Касаткиной призван не только ответить на вопросы о произношении возникших в последние два десятилетия слов, но и показать динамику орфоэпической нормы. Авторы работали над словарём 15 лет и исходили из того, что каждые 25 лет происходит смена «языкового поколения», что обязательно должны учитывать составители новых словарей. В словаре приводится много неологизмов; он отличается демократизмом в представлении орфоэпической нормы. Составители вводят понятие беглой речи, исходя из того, что нормы устной разговорной речи отличаются от норм устной публичной речи.
Акцентологическая норма в наиболее устоявшемся виде отражена в «Словаре ударений для работников радио и телевидения» Ф.Л. Агеенко и М.В. Зарва. Этот словарь в своих рекомендациях, в отличие от рассмотренного выше, старается уйти от наблюдаемой в речевой практике вариантности ударений. В нём представлены два раздела трудных с точки зрения произношения и частично словоизменения слов: 1) имена нарицательные; 2) имена собственные (географические названия, фамилии и имена государственных, политических деятелей, учёных, писателей, художников, названия зарубежных органов печати и т.д.).
Краткий словарь-справочник Л.А. Вербицкой, Н.В. Богдановой, Г. Н. Скляревской «Давайте говорить правильно! Трудности современного русского произношения и ударения» призван дать ответы на наиболее часто возникающие вопросы о правильном ударении и произношении, предупредить и исправить типичные орфоэпические ошибки. Большое место в словаре занимают иноязычные заимствования, вызывающие трудности в произношении или стойкие акцентологические ошибки, а также формы употребительных существительных, прилагательных и глаголов (особые трудности связаны с подвижностью русского ударения). Примеры распространённых ошибок читатель практически ежедневно слышит из уст политиков, чиновников, телеведущих, деятелей культуры. Неслучайно именно в этом словаре особое место занимают слова с запретительной пометой неправильно ! (инцидент - неправильно ! инциНдёнт; чрезвычайно - неправильно ! чЕрезвычайно; заём - непра-
вилъно займ; коллапс - неправильно ! коллапс; ходатайство - неправильно ! ходатайство; эксперт - неправильно ! эксперт). Ошибочное употребление выделяется в рамке в конце словарной статьи и подтверждается типовыми примерами, извлечёнными из текстов СМИ, выступлений политиков, журналистов, общественных деятелей. Максимальная доступность метаязыка словаря делает его справочным пособием, актуальным для широкого читателя.
Весьма популярным является «Орфоэпический словарь русского языка» И.Л. Резниченко, однако состав словника этого словаря и некоторые практические рекомендации не являются безупречными [Козырев, Черняк 2009].
Практическим запросам широкого круга пользователей отвечают «Словарь ударений русского языка для краснослова» Е.А. Окунцовой, «Словарь образцового русского ударения» М.А. Штудинера.
«Словарь трудностей произношения и ударения» К. С. Горбачевича представляет слова, существующие в современном русском языке в двух произносительных или акцентологических вариантах. Словарные указания «допустимо», «не рекомендуется», «в просторечии», «устарелое», «устаревающее» дают ориентиры для выбора нужной формы. Откликаясь на динамические процессы в русской речи, словарь предлагает в качестве допустимых те варианты произношения и ударения, которые предшествующими лексикографическими изданиями не рекомендовались (например, по средам и допустимо по средам).
Книга Ф.Л. Агеенко «Собственные имена в русском языке» представляет нормативное ударение в именах и фамилиях известных людей (от античности до наших дней) и географических названиях.
В последние годы появилось немало орфоэпических словарей разного объёма, адресованных школьникам. Например, «Орфоэпический словарь русского языка для школьников», составленный О. А. Михайловой, охватывает наиболее употребительную лексику литературного языка и некоторые буквенные аббревиатуры; в нём отражены литературные нормы ударения и произношения, содержатся сведения об образовании грамматических форм в современном русском языке, а также приведён перечень склоняемых и несклоняемых имён существительных, определение рода которых вызывает особые трудности.
Агеенко Ф.Л. Словарь собственных имён русского языка: ударение, произношение, словоизменение [около 16 000 личных имён и фамилий, более 21 000 географических названий, более 1000 других собственных имён]. М.: Мир и образование, 2010. 880 с.
Агеенко Ф.Л. Собственные имена в русском языке: словарь ударений [около 15 000 имён и фамилий известных людей (от античности до наших дней), около 20 000 географических названий]. М. : ЭНАС, 2001.373 с.
Агеенко Ф.Л. Ударения в названиях улиц Москвы и в географических названиях Московской области: словарь-справочник / под ред. Д.Э. Розенталя. 2-е изд., доп. М. [б. и.], 1983. 111 с. .
Агеенко Ф.Л ., Зарва М.В. Словарь ударений для работников радио и телевидения [около 75 000 словарных единиц] / под ред. Д.Э. Розенталя. 6-е изд., стер. М. : Русский язык, 1985. 808 с. .
Агеенко Ф.Л., Зарва М.В. Словарь ударений русского языка: 82 500 словарных единиц. М.: Айрис пресс: Рольф, 2000. 807 с.
Большой орфоэпический словарь: 100 000 слов, словоформ и словосочетаний / сост. Е.Н. Зубова. М. : Дом славянской книги, 2011. 927 с.
Бугаева И. В. Словарь ударений религиозной лексики. Словарь сокращений религиозной лексики: русский язык, православие [учебно-справочное пособие по русскому языку и культуре речи]. М.: Кругъ, 2009. 224 с.
Бурцева В. В. Новый орфоэпический словарь русского языка: произношение, ударение, грамматические формы [около 40 000 слов].
3-е изд., стер. М.: Русский язык - Медиа, 2006.
Вербицкая Л.А., Богданова Н.В ., Скляревская Г.Н. Давайте говорить правильно! Трудности современного русского произношения и ударения: краткий словарь-справочник. 6-е изд., стер. СПб. : Филол. фак. С.-Петерб. гос. ун-та, 2008. 146 с. .
Введенская Л.А. Словарь ударений для дикторов радио и телевидения. 3-е изд. М.: МарТ; Ростов н/Д., 2006. 351 с. .
Гайбарян О.Е. Школьный словарь ударений. Ростов н/Д. : Феникс,
2010. 222 с. (Учебные словари).
Горбачевич К. С. Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке . СПб. : Норинт, 2000. 304 с.
Горбачевич К.С. Современный орфоэпический словарь русского языка: все трудности произношения и ударения [около 12 000 заголовочных единиц]. М.: ACT: Астрель, 2010. 476 с.
Гридина Г.А., Коновалова Н.И. Школьный орфоэпический словарь русского языка [более 4000 слов]. М.: ACT и [др.], 2011. 414 с.
Гридина Т.А., Коновалова И. И ., Бурцева В. В. Новый орфоэпический словарь русского языка. М.: ACT, 2013. 639 с.
Зарва М.В. Русское словесное ударение: словарь [около 50 000 слов]. М. :ЭНАС, 2001.594 с.
Иванова Т.Ф. Новый орфоэпический словарь русского языка [около 40 000 слов]. 7-е изд., стер. М. : Дрофа: Русский язык - Медиа,
2011. 892 с. .
Иванова Т.Ф ., Черкасова Т.А. Русская речь в эфире: комплексный справочник. 6-е изд., стер. М.: Русский язык, 2007. 345 с. .
Каленчук М. Л., Касаткин Л.Л., Касаткина Р.Ф. Большой орфоэпический словарь русского языка: литературное произношение и ударение начала XXI века: норма и её варианты / под ред. Л.Л. Касаткина; Рос. акад. наук, Ин-т рус. яз. им. В. В. Виноградова. М. : АСТ-Пресс Книга, 2012. 1001 с. (Фундаментальные словари).
Каленчук М.Л., Касаткина Р.Ф. Словарь трудностей русского произношения [около 15 000 слов современного русского языка]. . М. : Астрель [и др.], 2006. 485 с. .
Карманный словарь правильных ударений [более 33 000 слов] / авт.- сост. О.И. Дружбинский. 2-е изд., доп. М. : Народное образование: НИИ школьных технологий, 2011. 210 с. .
Лекант ПА.,Леденёва В В. Школьный орфоэпический словарь русского языка. 5-е изд. М. : Просвещение, 2013. 167 с. [То же в 1998 г. с подзаг.: произношение слов].
Львов В. В. Школьный орфоэпический словарь русского языка. 7-е изд., стер. М. : Дрофа, 2010. 270 с. (Школьные словари русского языка).
Михайлова О А. Карманный орфоэпический словарь русского языка: 20 000 слов. М.: Астрель, 2012. 314 с. (Lingua).
Новейший школьный орфоэпический словарь русского языка / сост. Е.Н. Зубова. М.: Дом славянской книги, 2012. 639 с.
Новинская И И. Орфоэпический словарь русского языка [около 18 000 слов]. 5-е изд. Ростов н/Д.: Феникс, 2009. 329 с.
Окунцова Е.А. Ударение. Диктору, лектору, оратору, учителю, школьнику: словарь-справочник. 2-е изд. М.: Изд-во Моек, ун-та, 2013. 118 с. .
Орфоэпический словарь / под ред. Т.Н. Гурьевой. М. : Мир книги, 2003. 399 с.
Орфоэпический словарь русского языка / ред.-сост. Е.Д. Гончарова. М.: Дрофа: Русский язык - Медиа, 2009. 622 с.
Орфоэпический словарь русского языка / сост. В.И. Круковер. СПб.: Victory: Виктория плюс, 2008. 318 с.
Орфоэпический словарь русского языка для школьников [около 10 000 слов] / сост. О.А. Михайлова. Екатеринбург: У-Фактория, 2002. 416 с.
Орфоэпический словарь русского языка [около 40 000 слов] / под ред. Б.А. Зильберта. М. : Мир книги, 2004. 399 с. (Энциклопедия русского языка).
Орфоэпический словарь русского языка: произношение, ударение, грамматические формы [около 63 500 слов] / сост. С.Н. Боруно- ва, В.Л. Воронцова, Н.А. Еськова; под ред. Р.И. Аванесова. 8-е изд., стер. М. : Русский язык, 2000. 684 с. .
Педчак Е.П. Орфоэпический словарь. Ростов н/Д. : Феникс, 2001. 351 с. (Словари XXI века).
Пихутина В.И. Акцентологическая вариантность в русском языке: (на примере имён существительных): опыт словаря-справочника: в 2-х т. / под общ. рук. Л.Г. Самотик. Красноярск: Краснояр. гос. пед. ун-т, 2006. Т. 1-2.
Пишите и говорите грамотно: словарь-справочник. М. : Астрея - 2000, 2003. 255 с.
Резниченко И.Л. Орфоэпический словарь русского языка [около 25 000 слов]. 2-е изд., испр. М.: Астрель: ACT, 2009. 1182 с. (Карманная библиотека словарей). .
Резниченко И.Л. Словарь ударений русского языка [около 10 000 слов] / Рос. акад. наук. М. : АСТ-Пресс, 2010. 943 с. (Словари XXI века) (Настольные словари русского языка). [То же в 2004, 2007,2008 гг.].
Резниченко И.Л. Современный словарь русского языка: ударения, произношение орфоэпический [около 25 000 слов]. М. : ACT: Астрель, 2010. 832 с. (Современный словарь).
Русское литературное произношение и ударение: словарь-справочник [около 52 000 слов] / под ред. Р.И. Аванесова и С.И. Ожегова. М.: Гос. изд-во словарей, 1959. 709 с. .
Сёмушкина Л.Н. Культура русской устной речи: словарь-справочник. 2-е изд. М.: Айрис-пресс, 2007. 346 с.
Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке [около 43 000 слов] / сост. А.Ю. Юрьева. М. : Центр- полиграф, 2009. 525 с.
Соловьёва Н.Н. Как сказать правильно? : орфоэпические нормы русского литературного языка [словарь-справочник]. М. : Оникс: Мир и образование, 2008. 94 с. (Говорим и пишем грамотно). Ударение в русском языке: (трудные случаи): словарь [около 5000 слов] / сост. И.С. Лицов. М. : Изд-во Ун-та Рос. акад. образования, 2000. 140 с.
Фёдорова Т.Л., Щеглова О.А. Орфоэпический словарь русского языка: 60 000 слов. М.: ЛадКом, 2013. 575 с. [То же в 2009, 2012 гг.]. Фонетический разбор. Правильное произношение [более 10 000 слов] / сост. С.М. Снарская; под ред. И.А. Богданова. СПб.: Но- ринт, 2003. 283 с. (Словарь-шпаргалка).
Штудинер М.А. Словарь образцового русского ударения: 17 000 слов. 6-е изд. М.: Айрис-пресс, 2009. 568 с. .
1. Агеенко Ф.Л., Зарва М.В. Словарь ударений русского языка. – М., 1993.
2. Крылова Р.В. Словарь ударений русского языка. – Минск, 1986.
3. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н.Ярцева. – М.: СЭ, 1990.
4. Орфоэпический словарь русского языка: Произношение, ударение, грамматические формы /Под ред. Р.И.Аванесова. – М.: РЯ, 1997.
5. Розенталь Д.Э. Справочник по правописанию, произношению, литературному редактированию. – М., 1994.
6. Русский язык. Энциклопедия. – М.: СЭ, 1979.
7. Словарь ударений для работников радио и телевидения / Под ред. Д.Э.Розенталя. – М., 1976.
8. Энциклопедический словарь юного филолога / Сост. М.В.Панов. – М., 1984.
Изучение темы целесообразно начать с освоения понятия орфоэпия и определения объекта изучения орфоэпии. Работая с терминологией, помните о многозначности некоторых лингвистических терминов:
ОРФОЭПИЯ (греч. orthos – прямой, правильный; epos – речь) – 1. Совокупность норм произношения. 2. Раздел языкознания, который изучает нормы произношения, их динамику.
Объект изучения орфоэпии – устная речь. Однако обратите внимание, что не все компоненты устной речи регулируются правилами орфоэпии. Интонация, темп речи, артикуляция отдельных звуков – не входят в ее ведение.
Прежде чем изучать нормы произношения, необходимо осмыслить понятие СТИЛЯ ПРОИЗНОШЕНИЯ, т.к. в разных стилях могут быть свои нормы.
Понятие стиля связывают с именем М.В.Ломоносова и его «Теорией трех штилей», разработанной на материале лексики. Проиллюстрируем эти три стиля современным материалом: нейтральный стиль – вода, сад, большой, высокий стиль – очи, уста, воздвигнуть, разговорный (сниженный) стиль – болтун, головастый, взбелениться.
Работая с дополнительной литературой, обратите внимание, что Р.И.Аванесов выделяет три стиля и в произношении:
1/ нейтральный (стилистически не окрашенные тексты),
2/ высокий (стилистически окрашенные тексты - поэтические, торжественная речь),
3/разговорный (стилистически окрашенные тексты – разговорно-просторечные, экспрессивные).
Стили произношения связаны с темпом речи: нейтральный – средний темп, высокий – замедленный, разговорный – ускоренный.
С темпом речи связывает свою классификацию стилей произношения и Л.В.Щерба:
1/ Полный стиль – отчетливая речь, более медленная, с большей тщательностью произношения.
2/ Неполный стиль – беглая речь с меньшей отчетливостью, менее тщательной артикуляцией.
Обязательно включите в свой реферативный обзор еще одну классификацию стилей произношения – историко-культурную :
1/ старомосковское произношение;
2/ петербургское произношение.
Будьте готовы в ходе обсуждения на семинарском занятии развернуть основные положения данной подтемы и дополнить классификацию своими примерами:
Москва с 14 в. стала центром Российского государства, и произносительные нормы складывались на основе московского говора. К концу 19 в. московские произносительные нормы сложились окончательно. Во второй половине 19 в. у московских норм появился конкурент – петербургские нормы. В отличие от московского это произношение было более книжным, приближенным к буквенному. Тогда оно не стало каноническим, не вошло в сценическую речь, но повлияло на становление и развитие общих орфоэпических норм.
Носителем и хранителем орфоэпических традиций русского литературного языка 19 и начала 20 вв. долгое время был Московский Малый театр. В второй половине 20 в. московские нормы постепенно утрачивают канонический характер (причина – изменение состава жителей Москвы):
а/ полностью исчезли нормы произношения окончаний 3 лица мн. ч. глаголов 2 спряжения: [ход’ут, хвал’ут] > [ход’ът, хвал’ът];
б/ после Ж и Ш в 1-м предударном слоге перестало произноситься [ы] с оттенком Э: [жыра] [шыг’и] >[ж/\ра] [ш/\г’и], но сохраняется в некоторых словах: лошадей, жакет, ржаной;
в/ исчезло твердое произношение конечного согласного основы перед окончанием прилагательных и глагольными суффиксами: высо[кы]й выкри[кы]вать.
Наиболее характерные современные различия в московском и петербургском произношении – материал для Вашей концептуальной сравнительной таблицы:
1/ в петерб. произн. ярче выражено иканье: л [и]са, в [и]сна – леса, весна;
2/ в петерб. произн. – реже ассимиляция по мягкости: дверь;
3/ в петерб. произн. – твердое произношение [ЖЖ] – позже, моск. – [ж’ж’];
4/ в петерб. произн – [жд’]: дождей, моск. - [ж’ж’].
Русская орфоэпия включает в себя правила (нормы) произношения
· отдельных звуков и их сочетаний в определенных фонетических позициях,
· звуков и их сочетаний в тех или иных грамматических формах слов.
Прежде чем приступить к освоению орфоэпических норм, вспомните понятие языковой нормы. Вспомнить понятие языковой нормы!
Языковые нормы – правила, которые узаконены литературой, предпочтены и признаны обществом в качестве обязательных и потому поддерживаются и охраняются литературой и обществом.
ОРФОЭПИЧЕСКИЕ НОРМЫ опираются на законы функционирования фонологической системы языка. Следует помнить, что они устойчивы, но в то же время – динамичны, постоянно развиваются, могут изменяться.
Сначала это колебания норм. Если они не противоречат законам фонологической системы, то отражаются в орфоэпических словарях с пометой «доп.» - допустимо: декан [доп. дэ ], атмосфера [доп. сьфь ], ломо’ть [доп. ло’моть ]. В противном случае даются запрещающие пометы: докум’ент – грубо неправ. доку’мент; музей – неправ. муз[э]й, алфави’т – не рек. алфа’вит. (Орфоэпич. словарь РЯ под ред. Р.И.Аванесова, 1984; 65 тыс. слов)
Если такие колебания широко распространяются, они становятся равноправными вариантами нормы и соответственно отражаются в словаре: творо’г и тво’рог, сессия и с[э]ссия. Затем, если побеждает новый вариант, возможно закрепление новой нормы: музыка, библиотека – раньше было нормативным другое ударение.
Т.о., динамика орфоэпических норм такова: норма > колебания нормы > варианты нормы > новая норма.
Н.М.Шанский различает общие орфоэпические нормы и частные правила.
ОБЩИЕ ОРФОЭПИЧЕСКИЕ НОРМЫ – выводы из теоретического описания фонетики. Для того, чтобы их осмыслить, необходимо вспомнить ЗВУКОВЫЕ ЗАКОНЫ РЯ:
· обязательная редукция (А,О,Э) – аканье, иканье
· невозможность сочетания И с твердыми согласными, Ы – с мягкими
· ассимимляция по гл./зв.
· ассимимляция по тв./м.
· ассимимляция по месту и способу образования
Отразите эти закономерности в форме правил по образцам:
· На месте [О] в заударной позиции всегда выступает сильно редуцированный звук непереднего ряда, т.е. А-образный звук /аканье/
· В заударной позиции невозможно произнесение звука [А], на его месте всегда выступает сильно редуцированный звук непереднего ряда.
· Невозможно произнесение звонкого согласного перед глухим. В этой позиции всегда выступает соответствующий ему глухой.
Общие орфоэпические нормы охватывают большие группы слов, практически все слова за редким исключением.
ЧАСТНЫЕ ОРФОЭПИЧЕСКИЕ ПРАВИЛА касаются небольших групп слов, произношение которых является исключением из общих правил, напр., произношение сочетаний –ЧН-, произношение заимствованных слов и т.п.
Р.И.Аванесов («Русское литературное произношение». – М.: Просв., 1972) не выделяет общие и частные нормы, а все их делит на группы:
· произношение ударных гласных
· - // - безударных гласных
· - // - твердых и мягких согласных
· - // - глухих и звонких согласных
· - // - двойных согласных
· - // - сочетаний согласных
· - // - отдельных грамматических форм
· - // - иноязычных слов
· - // - имен и отчеств
Обратите особое внимание на отдельные группы, которые еще не были рассмотрены в разделе фонетики, и дополните таблицы своими материалами:
ПРОИЗНОШЕНИЕ СОЧЕТАНИЙ СОГЛАСНЫХ
Отметьте в Вашем обзоре темы, что особыми правилами регулируется произношение сочетания –ЧН-.
Старомосковское произношение: [ШН]: сливоШНый, молоШНый, кориШНевый.
Отдельные слова так и произносятся в СРЯ (Орфоэпич. словарь, 1989): яичница, скучно, скворечник, прачечная, нарочно, пустячный, отчества Фоминична, Ильинична.
Тенденция: произношение [ШН] убывает. Допустимо двоякое произношение: булочная, скучно, прачечная.
С двояким произношением связаны и смысловые различия: друг сердеШНый, сердеЧНые болезни.
ПРОИЗНОШЕНИЕ СОЧЕТАНИЙ С НЕПРОИЗНОСИМЫМИ СОГЛАСНЫМИ
/заполнить самостоятельно/
ПРОИЗНОШЕНИЕ СЛОВ ИНОЯЗЫЧНОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ
Значительная часть иноязычных слов полностью освоена русским языком и подчиняется его фонетическим законам: редукция, смягчение перед переднеязычными: соната, конспект, театр. Другие – адаптированы в меньшей степени.
Запомните частные орфоэпические правила для иноязычных слов:
· Отсутствие редукции: боа, оазис, форпост, в т.ч. в именах собственных: Флобер, Оноре-де-Бальзак и др. /продолжить список самостоятельно/….
· Отсутствует смягчение перед [Э] (орфографическое Е): коттедж, капелла, каравелла, тезис, кафе, лексема, кабаре, детектив, неореализм, в том числе в именах собственных - Кармен, Мериме, Вольтер, Марсель и др.
· Обязательное смягчение: тема, депутат, семестр, ректор и др.
· Передача отдельных звуков: [h] – [Г] в ранних заимствованиях (Гейне, Гельсингфорс ); [Х] – в более поздних (Хельсинки, Хетфилд ), в устной речи – Хайне. Отражение на письме рассматривается в разделе Орфография.
ОСОБЕННОСТИ ПРОИЗНОШЕНИЯ ИМЕН И ОТЧЕСТВ
/заполнить самостоятельно/
В сочетании с отчествами и имена подвергаются фонетическим изменениям: Павел Павлович, Михаил Михайлович, Михаил Петрович
Ознакомившись с дополнительной литературой по теме, раскройте и проиллюстрируйте основные тенденции в сфере орфоэпии:
· Усиливается иканье ([И]без оттенка Э на месте [Э] в безударной позиции):
· Появляются твердые согласные перед [Э] (благодаря заимствованиям):
· Сокращается ассимилятивное смягчение твердых согласных перед мягкими:
· Мягкое произношение –СЯ:
ТИПЫ НАРУШЕНИЙ ОРФОЭПИЧЕСКИХ НОРМ
(произносительные ошибки)
1. Под влиянием родного языка.
Отрицательное влияние родного языка – интерференция. Проявляется на всех уровнях языка. Особенно ощутимо в произношении, т.к. фонетические автоматизмы наименее осознаваемы. Навыки произношения переносятся из родного языка в иностранный. Фонетическая система изучаемого языка воспроизводится по правилам родного.
Фонетическая интерференция проявляется и при производстве речи и при восприятии.
· ПРИ ВОСПРИЯТИИ: неразличение на слух звуков, которые не дифференцируются в родном языке, отсюда – непонимание смысла высказывания: дочка-точка, шар-жар, цех-чех, сад-зад (финны)
· ПРИ ПРОИЗНЕСЕНИИ в таком случае наблюдается недодифференциация (недоразличение) фонем, например, по твердости/мягкости – англ., франц., исп. и др.; сверхдифференциация - когда в родном языке – больше дифференциальных признаков у фонемы – <А> открытое и закрытое, <Р> многоударное и одноударное; субституция – уподобление звука изучаемого языка звуку родного, хотя и качественно различаются, напр., русское [Ы] – венг. [Ü].
Совокупность произносительных ошибок в речи иностранца – акцент (следствие внесения в чужую фонологическую систему навыков произношения из родного языка. Для предупреждения таких ошибок важно сопоставление фонологических систем и артикуляционной базы двух языков.
В РЕЧИ РЕБЕНКА, осваивающего родной язык, встречаются орфоэпические ошибки других типов:
2. Под влиянием написания: что, чтобы
3. Под влиянием диалектного произношения (очень устойчивые ошибки, т.к. диалектные черты усваиваются в раннем детстве). В псковском регионе:
o диссимиляция согласных – колидор (коридор), бонба (бомба)
o ассимиляция – омман (обман), менный (медный)
o появление интервокального в : радиво, какаво
o цоканье: опоцане – те же англицане, только говорят поцисце
o факты аканья после [Ц] в первом предударном слоге: тридцАти, двадцАти и т.п. (даже в речи дикторов псковского ТВ).
II. ДАЙТЕ ОПРЕДЕЛЕНИЯ ТЕРМИНОВ ПО ТЕМЕ, ВКЛЮЧИТЕ ИХ В СВОЙ ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ (ЕСЛИ ВЫ БУДЕТЕ СОЗДАВАТЬ ЕГО В ПРОГРАММЕ X-POLYGLOSSUM.3.0.–Словарь пользователя, ВЫ УСОВЕРШЕНСТВУЕТЕ ЕЩЕ ОДНУ НЕОБХОДИМУЮ ПЕДАГОГУ КОМПЕТЕНЦИЮ - ИНСТРУМЕНТАЛЬНУЮ)
Орфоэпия, звуковая закономерность, звуковой закон, орфоэпическая норма, колебание нормы, вариант нормы, нарушение орфоэпической нормы, диалектное произношение, межъязыковая фонетическая интерференция, произносительный навык, высокий стиль произношения, нейтральный стиль произношения, разговорный стиль произношения, стиль произношения, полный стиль произношения, неполный стиль произношения, московское (старомосковское) старомосковское произношение, петербургское произношение, орфоэпическая система.
III. ПОДГОТОВЬТЕСЬ К ОБСУЖДЕНИЮ ВОПРОСОВ ПО ТЕМЕ В РАМКАХ КОЛЛОКВИУМА, СЕМИНАРСКОГО ЗАНЯТИЯ, К ПИСЬМЕННОМУ ОТВЕТУ НА ВОПРОСЫ В ХОДЕ КОНТРОЛЬНОЙ РАБОТЫ ИЛИ К РОЛЕВОЙ ИГРЕ-ДИСКУССИИ ПО ПРОБЛЕМАМ КУЛЬТУРЫ РЕЧИ
1. Какова роль правильного русского литературного произношения?
2. Что такое произносительная норма?
3. Что такое динамичность нормы?
4. Когда и на какой основе сложились современные произносительные нормы?
5. Связаны ли орфоэпические нормы с действующими фонетическими законами?
6. Каковы причина отклонений от норм русского литературного произношения?
7. Чем характеризуется полный стиль произношения?
8. Чем характеризуется неполный стиль произношения?
9. Каковы особенности московского (старомосковского) произношения?
10. Каковы особенности петербургского произношения?
11. Какие орфоэпические нормы относятся к общим?
12. Какие орфоэпические нормы относятся к частным?
13. Какие нормы в области произношения гласных действуют в современном литературном языке?
14. Какие нормы в области произношения согласных действуют в современном литературном языке?
15. Произношение каких групп согласных регулируется орфоэпическими нормами?
16. Как произносятся в неполном стиле русские отчества?
17. Каковы правила произношения слов иноязычного происхождения в русском языке?
18. Каковы современные тенденции в области русской орфоэпии?
19. Как регулируются орфоэпические нормы?
20. Как строится статья в орфоэпическом словаре?
IV. ВЫПОЛНИТЕ ПРАКТИЧЕСКИЕ ЗАДАНИЯ,
чтобы усовершенствовать навыки лингвистического анализа и подготовиться к контрольной работе по теме
1. Найдите в орфоэпическом словаре произносительные варианты. Объясните причины их возникновения.
2. Перечислите известные вам вариантные произносительные нормы (в области произношения гласных, согласных, групп согласных, отдельных грамматических форм, иноязычных слов), каждый случай проиллюстрируйте 2-3 примерами, запишите их в транскрипции в двух вариантах.
3. Объясните на примерах (5-6 на каждый случай), как произносятся имена и отчества в полном и неполном стиле произношения.
4. Запишите в транскрипции, как произносятся следующие слова в полном и неполном стиле произношения (Кузнецова, упр. 85).
5. Укажите в словах ударения, соответствующие современной литературной норме (Кузнецова, упр. 94, 95).
6. Определите характер отклонения от литературной нормы в следующих примерах (Кузнецова, упр. 88).
7. Проанализируйте материал учебников для начальных классов, сделайте вывод – как программа начальной школы нацеливает учителя на формирование у детей определенных орфоэпических навыков, каккие орфоэпические навыки формируются и на каком материале.
8. Объясните причины отклонения от норм произношения в речи детей (Кузнецова, упр. 93)
9. Укажите особенности произношения гласных в безударном положении (Кузнецова, упр. 70 – 2/).
10. Определите, какой звук – О или Е - произносится под ударением: афера, безнадежный, бесхребетный, желчный, желчь, иноплеменный, местоименный, никчемный, пересекший.
11. Протранскрибируйте слова, укажите, в каких сочетаниях наблюдается смягчение мягкого согласного перед мягким (Валгина, упр. 124 – 4/-6/).
12. Прочитайте слова, обращая внимание на произношение сочетания ЧН (кузнецова, упр. 82).
13. Объясните причины вариантности в произношении суффикса –СЯ и окончаний прилагательных с основой на –ГИЙ, -КИЙ, -ХИЙ.
14. Объясните правила произношения групп согласных (Валгина, упр. 125).
15. Прокомментируйте произношение двойных согласных (Валгина, упр. 127).
16. Уточните в орфоэпическом словаре произношение заимствованных слов (Валгина, упр. 129).
17. Прочитайте без предварительной подготовки текст (Камынина, стр. 60-62 – вар. 2-6), запишите его на магнитофон или компьютер. Прослушайте текст, проанализируйте реализацию орфоэпических норм.
18. Прослушайте текст, записанный другим диктором (студентом), прокомментируйте соблюдение орфоэпических норм.
19. Сделайте письменный орфоэпический анализ одного из этих текстов.
V. ТРЕБОВАНИЯ К УСВОЕНИЮ ТЕМЫ
· Владение теоретическим материалом (в объеме предлагаемых для обсуждения вопросов)
· Владение терминологическим минимумом по теме
· Практическое владение орфоэпическими нормами русского языка
· Навыки орфоэпического анализа текста
VI. СПРАВОЧНЫЕ МАТЕРИАЛЫ
План орфоэпического анализа текста
1. Затранскрибируйте текст в соответствии с нормами русского литературного произношения.
2. Укажите особенности произношения
· гласных звуков;
· согласных звуков (с учетом позиционных изменений);
· групп согласных;
· отдельных грамматических форм;
· иноязычных слов (если есть)
3. Укажите акцентологические особенности (если есть).
4. Отметьте возможные орфоэпические варианты и дайте их квалификацию (архаизм, диалектизм, просторечный, традиционно-поэтический, народно-поэтический, профессионализм, варваризм, буквенное произношение, старомосковская, новомосковская орфоэпическая норма).
5. В случае отступления от современных орфоэпических норм укажите, на какие орфоэпические нормы опираются рифмы.



