Хотите выучить французский язык или собираетесь посетить франкоговорящую страну? Сначала не помешает узнать, как поблагодарить человека по-французски. Самый простой способ сказать спасибо - это слово merci (мерси), но в некоторых случаях одного слова недостаточно. Как и в русском языке, во французском существует немало фраз для выражения благодарности.
Шаги
Простые выражения
-
Скажите "merci". Отдельное слово merci - самый распространенный способ сказать "спасибо" по-французски. Его используют все франкоговорящие люди мира, поэтому они всегда поймут вас.
- Слово merci подойдет как для официальной, так и для неформальной обстановки, а произношение не меняется вне зависимости от человека, которого необходимо поблагодарить.
- Если нужно согласиться на предложение, то улыбнитесь, скажите "merci" и слегка кивните. Когда требуется отказаться, достаточно также произнести "merci" и покачать головой.
-
Добавьте "madame" (мадам) или "monsieur" (месье) для вежливости. Обращаясь к незнакомому человеку, особенно старше по возрасту или положению, добавьте к благодарности французские аналоги слов "госпожа" и "господин".
- Всегда используйте такие слова при вежливом обращении к человеку аналогично "госпоже" или "господину" в русском языке. В случае сомнений лучше перестраховаться с вежливостью. Человек сам исправит вас, если подобное официальное обращение окажется чрезмерным.
-
Используйте прилагательные для выражения особой благодарности. Временами простого слова merci едва ли достаточно. Некоторые дополнительные слова и фразы помогут подчеркнуть вашу особую благодарность.
- Чаще всего говорят merci beaucoup (мерси боку), что означает "большое спасибо", "огромное спасибо".
- Также распространено выражение merci mille fois или mille mercis , которое переводится как "тысяча благодарностей" или "премного благодарствую".
-
Говорите "merci bien" подходящим тоном. Слово bien (бьен) означает "хороший" или "добрый", а в сочетании с merci фраза обретает значение "большое спасибо". При этом во франкоязычных странах такая фраза нередко воспринимается как насмешка.
- Например, предложение "Merci bien, mais j’ai pas que ça à faire!" можно перевести как "Спасибо вам огромное, но меня ждут более важные дела!".
- При наличии сомнений вместо "merci bien" лучше сказать "merci beaucoup".
-
Добавьте pour (пур), чтобы выразить конкретную благодарность. Во французском языке слово pour означает "за" и используется перед обозначением действия или предмета, за который вам нужно выразить благодарность. Если вы также разговариваете по-английски, то обратите внимание, что данное слово пишется аналогично английскому глаголу "pour", но произношение больше похоже на "пор".
- Например, скажите "Merci pour les fleurs", что означает "Благодарю вас за цветы".
-
Скажите "c’est vraiment gentil de votre/ton part" (сэ времан жантий де вотро/тон пар). Если человек оказал вам услугу или предложил что-либо, то скажите ему, что он крайне любезен. Такая фраза буквально означает "это очень мило с вашей стороны". Используйте votre при обращении к тем, кто старше вас или с кем вы не знакомы, или ton при обращении к друзьям, сверстникам и людям младше вас.
- Такая фраза используется в тех же случаях, что и русские "очень мило с вашей стороны" либо "вы так добры".
- Как и в русском языке, эти фразы можно сочетать со словом merci . Так, если в жаркий день человек предложил стакан холодной воды, то скажите "C"est vraiment gentil de ton part, merci!".
Глагол "Remercier"
-
Учитывайте контекст ситуации. Глагол remercier означает "благодарить" по-французски, но при использовании в речи он звучит намного более официально, чем в русском языке. Обычно такой глагол следует использовать в официальном, письменном общении.
- В устной речи такой глагол будет уместен в официальных ситуациях вроде собеседования или в обращении к органам государственной власти.
-
Правильно спрягайте глагол. В большинстве случаев придется использовать форму для первого лица единственного числа, если благодарность исходит от вас. Если необходимо поблагодарить не только от себя, то используйте форму первого лица множественного числа.
- Remercier - возвратный глагол. Спрягайте его в соответствии с подлежащим в предложении, а не лицом, которому предназначается благодарность. Используйте вежливое возвратное местоимение vous при обращении к старшим по возрасту или положению.
- Фраза "благодарю тебя/вас" звучит как "je te remercie" (же те ремерси) или "je vous remercie" (же ву ремерси).
- Фраза "благодарим тебя/вас" звучит как "nous te remercions" (ну то ремерсьон) или "nous vous remercions" (ну ву ремерсьон).
-
Укажите причину благодарности. Как и в случае с merci , можно использовать предлог pour , чтобы точно указать причину вашей благодарности. Такая формулировка часто используется при выражении благодарности спустя некоторое время после события.
- Например, при встрече с человеком, который прислал вам в подарок цветы на прошлой неделе, скажите "Je te remercie pour les fleurs", что значит "Благодарю тебя за цветы".
-
Выражайте благодарность глаголом remercier в письмах. Часто благодарность выражают уже в конце письма, например, после официальной просьбы, обращенной к организации и должностному лицу.
- Например, письмо-заявление к работодателю можно закончить словами "je vous remercie de votre attention", что переводится как "благодарю за внимание".
-
Используйте remercier в форме существительного для официальной переписки. Аналогично английскому языку, французский глагол remercier можно превратить в существительное. Нужно отбросить глагольное окончание и добавить -ments .
- Слово remerciements обычно используется в традиционных и электронных письмах для того, чтобы выразить благодарность. Окончание s указывает на множественное число - благодарности . Чаще всего данное слово используется именно во множественном числе. Перед словом необходимо использовать артикль "les" для множественного числа.
- Например, если нужно передать благодарность другого человека, то напишите "Tu as les remerciements de Pascal", что значит "Паскаль благодарит тебя".
- Слово Remerciements также используется для завершения письма. Например, можно указать "avec tout mes remerciements", что переводится как "с большой благодарностью".
Как ответить на благодарность
-
Скажите "de rien" (де рьен). Такая фраза - самый простой и распространенный способ ответить на благодарность. Эти слова буквально переводятся как "из ничего", но литературный вариант звучит как "не за что".
- В слове rien используется французский R , один из наиболее сложных звуков при изучении французского языка. Французский R - это гортанный звук, который возникает в горле, без участия кончика языка.
- Также можно сказать "ce n"est rien" (се нэ рьен), что переводится как "не за что".
Любое изучение иностранного языка помогает в развитии, карьере и может значительно укрепить ваше социальное положение. Это отличная тренировка мозга, которая позволяет сохранить здравый ум и память в любом возрасте. Французский считается богатым и аналитическим языком, структурирующим мысль и развивающим критический ум, при проведении переговоров и дискуссий основные фразы на французском языке сослужат вам добрую службу.
Нужно ли их знать
Знание повседневных фраз необходимо не только для туристов: французский — безумно красивый, мелодичный и вдохновляющий язык. Люди, знающие историю, не могут остаться равнодушными к Франции и ее героям, в стремлении приобщиться к ее культуре, многие испытывают желание изучить язык ее народа. Отсюда и массовое увлечение этим языком влюбленных и поэтов, на котором говорили Мопассан, Вольтер и, конечно же, Дюма.
Французский входит в шестерку официальных языков Организации Объединенных Наций, на нем говорят в 33 странах мира (включая Гаити и некоторые африканские страны). Вот уже долгое время знание французского считается хорошим тоном, это язык дипломатов и просто образованных и культурных людей. Основные фразы на этом языке звучат на международных симпозиумах и научных съездах.
Где пригодятся

Если вы желаете поработать во Франции, знание языка будет просто необходимо. Многие крупные французские корпорации работают и в России, если начать карьеру в них, то знание французских фраз на начальном уровне поможет сотруднику «Рено» или «Бондюэль», «Пежо», а также косметического лидера «Л"Ореаль».
Многие принимают решение приехать во Францию для постоянного проживания, и знание французского в этом случае необходимо как воздух. Из-за недостаточного владения языком может возникнуть недопонимание, новые знакомства и расширение круга общения оказываются невозможными, возможны даже конфликтные ситуации. Это мешает благополучию тех, кто желает устроить свою жизнь во Франции. Английский в этой стране в небольшом почете, поэтому знание французского языка обязательно, хотя бы на минимальном уровне. Французы — очень гордая нация, и от всех, кто приезжает сюда жить, они требуют уважительного отношения к языку и культуре. Незнание повседневных простейших фраз может задеть местный народ до глубины души.
Еще одной страстной мечтой многих наших соотечественников является получение высшего образования во Франции. Эта страна предлагает много вариантов для обучения, в том числе и на бюджетной основе. И опять же – куда без языка? Как только возникнут трудности с переводом на экзамене – вам могут отказать в зачислении в вуз. Некоторые французские вузы принимают абитуриентов без экзаменов, лишь по результатам собеседования на французском языке. Вот почему так важно знать язык при желании обучаться в стране.
Во французские вузы, как правило, поступают за год до начала учебного года, то есть подготовительный процесс может занять довольно длительное время, есть возможность хорошо выучить французский, и чем раньше вы начнете свое обучение, тем лучший вы покажете результат на вступительных испытаниях.
Таблица
Общее
| На русском | На французском | Произношение |
|---|---|---|
| Да | Oui | Уи |
| Нет | Non | Нон |
| Пожалуйста (ответ на спасибо) | Je vous en prie | Жё вузан при |
| Спасибо | Merci | Мерси |
| Пожалуйста (просьба) | S’il vous plaît | Силь ву плэ |
| Извините | Pardon | Пардон |
| Здравствуйте | Bonjour | Бонжур |
| До свидания | Au revoir | О ревуар |
| Пока | A bientôt | А бьенто |
| Вы говорите………по-русски? | Parlez-vous………russe ? | Парле-ву………рюс? |
| …по-английски? | …anglais ? | …англэ? |
| …по-французски? | …français ? | …франсэ? |
| Я не говорю ……по-французски. | Je ne parle pas……français. | Жё нё парль па……франсэ |
| Я не понимаю | Je ne comprends pas | Жё нё компран па |
| Господин, госпожа… | Monsieur, madame… | Мёсьё, мадам… |
| Помогите мне, пожалуйста. | Aidez-moi, s’il vous plaît. | Эдэ-муа, силь ву плэ |
| Мне нужно… | J’ai besoin de… | Жэ бёзуэн до |
| Помедленнее,пожалуйста | Plus lentement,s’il vous plaît | Плю лянтман,силь ву плэ |
| Я из России | Je viens de Russie | Жё вьен до Рюси |
| Мы из России | Nous venons de Russie | Ну венон де Рюси |
| Где находятся туалеты? | Où sont les toilettes ? | У сон ле туалет? |
Транспорт
| На русском | На французском | Произношение |
|---|---|---|
| Где находится…? | Où se trouve… ? | У сё трув…? |
| Отель | L’hôtel | Лётэль |
| Ресторан | Le restaurant | Лё рэсторан |
| Магазин | Le magasin | Лё магазэн |
| Музей | Le musée | Лё мюзе |
| Улица | La rue | Ля рю |
| Площадь | La place | Ля пляс |
| Аэропорт | L’aéroport | Ляэропор |
| Вокзал жд | La gare | Ля гар |
| Автовокзал | La gare routière | Ля гар рутьер |
| Автобус | Le bus | Лё бюс |
| Трамвай | Le tram | Лё трам |
| Поезд | Le train | Лё трэн |
| Остановка | L’arrêt | Лярэ |
| Поезд | Le train | Лё трэн |
| Самолет | L’avion | Лявьон |
| Метро | Le métro | Лё метро |
| Такси | Le taxi | Лё такси |
| Автомобиль | La voiture | Ля вуатюр |
| Отправление | Le départ | Лё дэпар |
| Прибытие | L’arrivée | Ляривэ |
| Налево | A gauche | А гош |
| Направо | A droite | А друат |
| Прямо | Tout droit | Ту друа |
| Билет | Le billet | Лё бийе |
| На русском | На французском | Произношение |
|---|---|---|
| Сколько это стоит? | Combien ça coûte ? | Комбьен са кут? |
| Я хотел(а) бы купить / заказать… | Je voudrais acheter / commander… | Жё вудрэ аштэ / командэ… |
| У вас есть…? | Avez-vous… ? | Аве ву? |
| Открыто | Ouvert | Увер |
| Закрыто | Fermé | ферме |
| Вы принимаете кредитные карты? | Acceptez-vous les cartes de crédit ? | Аксепте ву ле карт до креди? |
| Я это беру | Je le prends | Жё лё пран |
| Завтрак | Le petit déjeuner | Лё пти дежёне |
| Обед | Le déjeuner | Лё дежёне |
| Ужин | Le dîner | Лё дине |
| Счет, пожалуйста | L’addition, s’il vous plaît | Лядисьон, силь ву плэ |
| Хлеб | Du pain | Дю пэн |
| Кофе | Du café | Дю кафе |
| Чай | Du thé | Дю тэ |
| Вино | Du vin | Дю вэн |
| Пиво | De la bière | До ля бьер |
| Сок | Du jus | Дю жю |
| Вода | De l’eau | До лё |
| Соль | Du sel | Дю сэль |
| Перец | Du poivre | Дю пуавр |
| Мясо | De la viande | До ля вьянд |
| Говядина | Du boeuf | Дю бёф |
| Свинина | Du porc | Дю пор |
| Птица | De la volaille | До ля волай |
| Рыба | Du poisson | Дю пуасон |
| Овощи | Des légumes | Дэ легюм |
| Фрукты | Des fruits | Дэ фрюи |
| Мороженое | Une glace | Юн гляс |
Во Франции вежливость при общении является неотъемлемым элементом французской речи. Местные жители никогда не забывают здороваться, прощаться и благодарить. Вежливому общению их учат с детства. Некоторые волшебные слова во французском языке известны на весь мир и часто употребляются во многих других языках и даже в русской речи.
Среди многочисленных слов вежливости во французском языке к наиболее запоминающимся и часто употребляемым относят «Merci!», которое переводится как «спасибо», или «Merci beaucoup!» (большое спасибо), используемые в беседе для того, чтобы кого-либо отблагодарить. Выражения «s’il te plaît» или «s’il vous plaît» имеют одинаковое значение – «пожалуйста». Их используют всегда в конце предложения, выражая просьбу.
Разница между «s’il te plaît» и «s’il vous plaît» заключается в следующем: первое выражение используется, как правило, когда обращаются к собеседнику на «ты», а второе при обращении на «вы». Например, в классе:
— Donne-moi ton crayon, s’il te plait! (Дай мне твой карандаш, пожалуйста!)
— Mon crayon? Voilà mon crayon. (Мой карандаш? Вот мой карандаш.)
— Merci. (Спасибо.)
Или в ресторане:
— Une bouteille de vin, s’il vous plait!
— Бутылочку вина, пожалуйста!
— Voilà! (Вот!)
— Merci. (Спасибо.)
Запомнить эти и другие наиболее известные волшебные слова ученикам поможет такой стишок:
Bonjour, Monsieur!
Bonsoir, Madame!
Всем нам знакомые слова!
Когда людей встречаем мы,
Слова такие говорим.
S’il te plaît или S’il vous plait
Проси о помощи в беде.
За помощь поблагодарив,
Скажи французское «Merci».
А если вдруг захочешь ты уйти,
«Au revoir!», «Bon chance»!
Ты говори.
«Пожалуйста» как ответ на благодарность
Словом «пожалуйста» во французском языке также отвечают на благодарность. Обычно в ответ на «спасибо» можно услышать один из трех вариантов: «Je vous en prie» или «Je t’en prie»(в зависимости от того, как обращаются к собеседнику на «ты» или на «вы»), «De rien» и «Pas de quoi» или «Pas de tout». Дословно это переводится, как «не за что», и имеет значение «пожалуйста». Вот несколько примеров:
— Merci pour ton soutien! (Спасибо тебе за поддержку!)
— Je t’en prie. (Пожалуйста).
— Merci beaucoup! (Большое спасибо!)
— De rien. (Не за что).
— Je te remercie pour la carte postale! (Благодарю за открытку!)
— Pas de quoi. (Не за что.)

Таким образом, можно заметить, что во французском языке существуют формулы вежливости для каждого случая и ситуации. Тем не менее, быть вежливым и учтивым по-французски совсем не сложно. Для этого следует запомнить необходимые слова и выражения, а также случаи их употребления во французской речи.
Помимо форм приветствий и слова «пожалуйста», французы используют множество других слов и выражений, которые призваны демонстрировать свое хорошее расположение и вежливость по отношению к собеседнику или нескольким. Ниже в таблице представлены наиболее употребляемые, их знание поможет оставаться учтивым даже в самой простой и короткой беседе.
| Русский язык | Французский язык |
| Да | Oui |
| Нет | Non |
| Господин, Госпожа | Monsieur, Madame |
| Спасибо (большое спасибо) | Merci (merci beaucoup) |
| Пожалуйста (как ответ на благодарность) | Je vous en prie |
| Не за что | De rien, Pas de quoi |
| Пожалуйста (просьба) | S’il vous plaît |
| Извините, простите | Pardon / excusez-moi |
| Здравствуйте! | Bonjour! |
| Добрый вечер! | Bonsoir! |
| До свидания | Au revoir |
| Пока | Salut! |
| До скорого! | A bientôt |
| Вы говорите по-французски? …по-английски? |



